Prevod od "si prenderà" do Srpski


Kako koristiti "si prenderà" u rečenicama:

Chi si prenderà cura di te?
Ko će da se brine o tebi?
Chi si prenderà cura di lui?
Ko æe se brinuti o njemu?
La morte sta ascoltando e si prenderà il primo uomo che urlerà.
Smrt sluša... uzeæe prvog koji vrisne.
Qualcuno si prenderà cura di lei.
Neko æe se pobrinuti za vas.
Mei-Ling si prenderà cura di lei.
Меи-Линг ће се бринути о тебе.
Strozzi si prenderà cura di me.
Strozzi æe se brinuti o meni.
Sai, chiunque verrà qui dopo di noi si prenderà qualsiasi cosa non sia inchiodata.
Ko god doðe posle nas uzeæe šta god ostane.
D'ora in poi lui si prenderà cura di te e tu di lui.
Od sada, on æe se brinuti o vama... i vi o njemu.
Ho redatto i testamenti cosa volevano fare coi loro soldi e la questione più importante, ora, è chi si prenderà cura di voi.
Pomogao sam im oko oporuka ono što žele uèiniti sa svojim novcem... Sad je najvažnije odrediti ko æe se brinuti za vas.
Lei si prenderà cura di voi.
Ona æe se pobrinuti za vas.
Joy si prenderà cura di te questo weekend.
Džoj æe paziti na vas ovog vikenda.
Chiamerò l'ammenda "è brutto pagare" e continuerò a corromperli finché non riusciranno più ad onorare l'ipoteca e la banca si prenderà la loro casa.
Zvaæu to "Ovo nije dobro" porez i nastaviæu da naplaæujem sve dok ne budu više mogli da otplaæuju hipoteku i banke im ne oduzmu kuæe.
Mi sono preso cura di Harlem, e ora lui si prenderà cura di me, puoi crederci.
Brinuo sam se o Harlemu, i Harlem æe se brinuti o meni, budi siguran u to. - Ja imam više od toga.
E se fai il bravo, mamma si prenderà veramente cura di te.
A ako sve uradiš kako treba mamica ce se postarati za tebe.
Egli si prenderà cura del Grande Regno di Yan...
Neka se brine o našem Yan Guou i tebi.
Non avrai mai un fratello che si prenderà cura del paese.
Nema brata za tebe da uèini ovu zemlju stabilnom.
Chi si prenderà cura di loro?
Ko ce se starati o njima?
Il nonno si prenderà cura di te.
Деда ће се бринути о теби.
Chi si prenderà cura di te, se io non sarò qui?
Tko æe brinuti o vama, ako nisam ovdje?
Ma ora so che alan avrà sempre qualcuno che si prenderà cura di lui.
Ali sada znam da æe Alan uvek imati nekoga ko æe se brinuti o njemu.
Mi prenderò cura di Aibileen, e lei si prenderà cura di me.
Ja æu brinuti o Aibileen. I ona æe o meni.
Eventualmente venderanno il suo aereo, il suo yacht, i suoi cavalli, e la banca si prenderà tutto.
Pre ili kasnije, prodaæe se i njegovi avioni, jahte, konji, a banka æe uzeti sav novac.
E lo sarà finché qualcuno non vincerà la corsa e si prenderà la coppa.
Dok netko ne osvoji pehar na kraju utrke.
Sono sicura che la Sig.a Kieslowski si prenderà cura del suo cane e glielo riporterà sano e salvo.
Sigurna sam da æe se gospodin Kislovski dobro brinuti o vašem psu, i da æe vam ga vratiti.
Tesoro, papà si prenderà cura di i suoi due ragazze preferite.
Tata se brine za svoje dve omiljene devojke.
Redmond ha detto che si prenderà un periodo di riposo per stare con la famiglia, in attesa...
Redmond je objavio da æe otiæi na odmor kako bi proveo više vremena s obitelji...
Pensi che si prenderà cura di te?
Misliš da æe paziti na tebe?
Lo stato si prenderà cura di lui.
Država æe se brinuti o njemu.
Mi farà causa e si prenderà tutto e intendo tutto!
Тужиће ме и све ће да добије!
E lui si prenderà cura di lei se necessario.
I on æe se pobrinuti za nju, ako je to potrebno.
Prendetevi cura di lei e lei si prenderà cura di voi.
Dobro se brinite za nju i ona æe se dobro brinuti za vas.
Molte persone dicono che l'alta finanza farà crescere le economie in via di sviluppo e che l'industria del sociale si prenderà cura del resto.
Mnogi danas govore da će poslovi pokrenuti ekonomije u razvoju, a da će se društveni poslovi pobrinuti za ostalo.
se la città si prende cura della campagna, la campagna si prenderà cura della città.
Ako grad vodi računa o selu, selo će voditi računa o gradu.
Per colui che sarà divenuto immondo si prenderà la cenere della vittima bruciata per l'espiazione e vi si verserà sopra l'acqua viva, in un vaso
I neka za nečistog uzmu pepela od junice spaljene za greh, i neka naliju na nj vode žive u sud.
da te non si prenderà più né pietra d'angolo, né pietra da fondamenta, perché diventerai un luogo desolato per sempre. Oracolo del Signore
I neće uzeti od tebe kamena za ugao ni kamena za temelj, jer ćeš biti pustoš večna, govori Gospod.
1.2924909591675s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?